Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

al viso

  • 1 отлив

    отли́в
    1. refluo, malfluso;
    2. (оттенок) nuanco, subtono;
    \отлива́ть 1. см. отли́ть;
    2. (разными цветами) irizi;
    \отлива́ть ро́зовым (цветом) rozkolore rebrili.
    * * *
    м.
    1) ( морской) reflujo m, marea baja, marea f
    2) ( спад) reflujo m
    3) ( оттенок) cambiante m, viso m

    шёлк с отли́вом — seda cambiante

    с си́ним отли́вом — con viso azul

    * * *
    м.
    1) ( морской) reflujo m, marea baja, marea f
    2) ( спад) reflujo m
    3) ( оттенок) cambiante m, viso m

    шёлк с отли́вом — seda cambiante

    с си́ним отли́вом — con viso azul

    * * *
    n
    1) gener. (îááåñîê) cambiante, aguas de menguante, marea, marea baja, viso, reflujo (морской)
    2) navy. bajamar
    3) obs. yusente
    4) eng. menguante
    5) econ. fuga

    Diccionario universal ruso-español > отлив

  • 2 перелив

    м.
    2) чаще мн. tornasol m, viso m ( красок); modulaciones f pl (го́лоса)

    перели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)

    * * *
    м.
    2) чаще мн. tornasol m, viso m ( красок); modulaciones f pl (го́лоса)

    перели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)

    * * *
    n
    1) gener. modulaciones (голоса), resplandor, tornasol, transvasación, transvase, trasvase, viso (красок)
    2) med. transfusión
    3) eng. desbordamiento (через край), rebosado, transvasado

    Diccionario universal ruso-español > перелив

  • 3 переливание

    перелива́||ние
    transverŝo;
    \переливание кро́ви мед. transfuzo de sango;
    \переливаниеть см. перели́ть;
    ♦ \переливаниеть из пусто́го в поро́жнее pisti akvon, draŝi fojnon;
    \переливаниеться 1. см. перели́ться;
    2. (о красках) ŝanĝbrili, irizi;
    3. (о звуках) moduli.
    * * *
    с.
    2) мед. transfusión f

    перелива́ние кро́ви — transfusión de sangre

    3) ( красок) viso m, resplandor m
    * * *
    с.
    2) мед. transfusión f

    перелива́ние кро́ви — transfusión de sangre

    3) ( красок) viso m, resplandor m
    * * *
    n
    1) gener. (êðàñîê) viso, resplandor, transvasación, transvase, trasvase, transfusien, trasiego (жидкости)
    2) med. transfusión
    3) eng. desbordamiento, rebosado, transvasado

    Diccionario universal ruso-español > переливание

  • 4 игра

    игра́
    1. (действие и вид игры) ludo;
    \игра в ке́гли kegloludo;
    \игра в ша́хматы ŝakludo;
    \игра на роя́ле fortepian(o)ludo;
    2. (актёра) aktora ludo;
    ♦ \игра слов vortludo;
    \игра приро́ды fantazio (или kaprico) de l'naturo;
    \игра вина́ vinŝaŭmado;
    \игра не сто́ит свеч la tuta ludo ne valoras kandelon, tio ne valoras penadon.
    * * *
    ж.
    1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)

    подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos

    аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)

    игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio

    игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo

    игра́ в мяч — juego de pelota

    игра́ в фа́нты — juego de prendas

    ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)

    Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos

    полити́ческая игра́ — juego político

    игра́ судьбы́ — juego de suerte

    2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución f

    игра́ на скри́пке — interpretación al violín

    3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)

    игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes

    ••

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa

    биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m

    де́тские и́гры — juego de niños

    везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego

    не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno

    вступа́ть в игру́ — entrar en juego

    де́лать ход в игре́ — hacer juego

    вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)

    испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien

    не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores

    игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)

    * * *
    ж.
    1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)

    подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos

    аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)

    игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio

    игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo

    игра́ в мяч — juego de pelota

    игра́ в фа́нты — juego de prendas

    ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)

    Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos

    полити́ческая игра́ — juego político

    игра́ судьбы́ — juego de suerte

    2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución f

    игра́ на скри́пке — interpretación al violín

    3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)

    игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes

    ••

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa

    биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m

    де́тские и́гры — juego de niños

    везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego

    не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno

    вступа́ть в игру́ — entrar en juego

    де́лать ход в игре́ — hacer juego

    вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)

    испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien

    не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores

    игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)

    * * *
    n
    1) gener. (áëåñê, ñâåðêàñèå) centelleo, (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretaciюn, brillo, burbujeo (о вине), ejecución, espumeo, juego (тж. перен.), partido (отдельная партия), rasgueo (на струнном инструменте)
    2) eng. holgura, huelgo, juego muerto, juego paràsito, juego perdido, juego
    3) econ. juego (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > игра

  • 5 личность

    ж.
    1) ( человек) persona f; personaje m; individuo m (тж. оскорбительно)

    све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)

    неприкоснове́нность ли́чности — inviolabilidad de la persona

    удостовере́ние ли́чности — tarjeta de identidad; DNI (documento nacional de identidad) ( в Испании)

    тёмная ли́чность — persona sospechosa

    удостове́рить ли́чность — identificar vt

    2) ( индивидуум) personalidad f, individuo m

    гармони́чное разви́тие ли́чности — desarrollo armónico de la personalidad (del individuo)

    ••

    переходи́ть на ли́чности — pasar a alusiones personales

    * * *
    ж.
    1) ( человек) persona f; personaje m; individuo m (тж. оскорбительно)

    све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)

    неприкоснове́нность ли́чности — inviolabilidad de la persona

    удостовере́ние ли́чности — tarjeta de identidad; DNI (documento nacional de identidad) ( в Испании)

    тёмная ли́чность — persona sospechosa

    удостове́рить ли́чность — identificar vt

    2) ( индивидуум) personalidad f, individuo m

    гармони́чное разви́тие ли́чности — desarrollo armónico de la personalidad (del individuo)

    ••

    переходи́ть на ли́чности — pasar a alusiones personales

    * * *
    n
    1) gener. (÷åëîâåê) persona, individuo (тж. оскорбительно), personaje, sujeto, personalidad
    2) law. identidad, personerìa
    3) econ. persona

    Diccionario universal ruso-español > личность

  • 6 луч

    луч
    radio, lumradio;
    рентге́новы \лучи́ X-radioj;
    ультрафиоле́товые \лучи́ ultraviolaj radioj.
    * * *
    м.
    rayo m

    луч со́лнца — rayo de sol

    рентге́новские лучи́ — rayos X (de Röntgen)

    ультрафиоле́товые, инфракра́сные лучи́ — rayos ultravioleta, infrarrojos

    като́дные лучи́ — rayos catódicos

    тепловы́е лучи́ — rayos caloríficos

    косми́ческие лучи́ — rayos cósmicos

    га́мма-лучи́ — rayos gamma

    светово́й луч — rayo de luz (luminoso)

    сноп луче́й — haz de rayos

    испуска́ть лучи́ — radiar vt, irradiar vt, emitir (lanzar) rayos

    расходи́ться луча́ми — divergirse en rayos

    ••

    луч наде́жды — rayo (viso) de esperanza

    * * *
    м.
    rayo m

    луч со́лнца — rayo de sol

    рентге́новские лучи́ — rayos X (de Röntgen)

    ультрафиоле́товые, инфракра́сные лучи́ — rayos ultravioleta, infrarrojos

    като́дные лучи́ — rayos catódicos

    тепловы́е лучи́ — rayos caloríficos

    косми́ческие лучи́ — rayos cósmicos

    га́мма-лучи́ — rayos gamma

    светово́й луч — rayo de luz (luminoso)

    сноп луче́й — haz de rayos

    испуска́ть лучи́ — radiar vt, irradiar vt, emitir (lanzar) rayos

    расходи́ться луча́ми — divergirse en rayos

    ••

    луч наде́жды — rayo (viso) de esperanza

    * * *
    n
    1) gener. rayo
    2) eng. haz, rayo (ñì.á¿. rayos)

    Diccionario universal ruso-español > луч

  • 7 светлый

    све́тлый
    1. luma;
    hela (яркий);
    2. перен. klara;
    \светлый ум klara menso.
    * * *
    прил.
    1) claro (в разн. знач.)

    све́тлая ко́мната — habitación clara

    све́тлый день — día claro (despejado)

    све́тлая ночь — noche clara (serena)

    све́тлое пла́тье — vestido claro

    све́тлые глаза́ — ojos claros

    све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)

    све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices

    2) рел. ( пасхальный) santo

    Све́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos

    ••

    све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara

    све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)

    све́тлой па́мяти уст.a la preclara memoria

    све́тлый шрифт полигр.caracteres claros

    * * *
    прил.
    1) claro (в разн. знач.)

    све́тлая ко́мната — habitación clara

    све́тлый день — día claro (despejado)

    све́тлая ночь — noche clara (serena)

    све́тлое пла́тье — vestido claro

    све́тлые глаза́ — ojos claros

    све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)

    све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices

    2) рел. ( пасхальный) santo

    Све́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos

    ••

    све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara

    све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)

    све́тлой па́мяти уст.a la preclara memoria

    све́тлый шрифт полигр.caracteres claros

    * * *
    adj
    1) gener. claro (в разн. знач.), lúcido
    2) liter. luminoso
    3) poet. blondo
    5) mexic. (о волосах, коже) güero (Часто используется как фамильярное обращение к покупателю или клиенту со светлой кожей и служит определенным социальным маркером)

    Diccionario universal ruso-español > светлый

  • 8 зайчик

    м.
    1) уменьш. к заяц
    2) разг. ( солнечный) reflejo (rayo) de sol
    * * *
    м.
    1) уменьш. к заяц
    2) разг. ( солнечный) reflejo (rayo) de sol
    * * *
    n
    eng. viso

    Diccionario universal ruso-español > зайчик

  • 9 внешний вид

    adj
    1) gener. aspecto exterior, exterior, pergenio, pergeño, viso, luk, apariencia, facha, hechura
    2) colloq. fìsico

    Diccionario universal ruso-español > внешний вид

  • 10 внешность

    ж.
    exterioridad f, exterior m; apariencia f ( видимость); pergeño m (разг.)

    суди́ть по вне́шности — juzgar por las apariencias

    * * *
    ж.
    exterioridad f, exterior m; apariencia f ( видимость); pergeño m (разг.)

    суди́ть по вне́шности — juzgar por las apariencias

    * * *
    n
    1) gener. apariencia (разг.), aspecto, cariz, exterioridad, pergenio, pergeño (видимость), semblante, talante, talle, ver, vista, cara, exterior, fachada, forma, viso
    2) colloq. empaque, fìsico, pinta
    3) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > внешность

  • 11 возвышение

    с.
    1) ( действие) alzamiento m; elevación f
    2) ( место) elevación f, eminencia f, altura f

    стоя́ть на возвыше́нии — estar en un alto

    * * *
    с.
    1) ( действие) alzamiento m; elevación f
    2) ( место) elevación f, eminencia f, altura f

    стоя́ть на возвыше́нии — estar en un alto

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) alzamiento, (ìåñáî) elevación, alcor, altura, eminencia, encumbramiento, estrado (для трона), viso, prominencia

    Diccionario universal ruso-español > возвышение

  • 12 высота

    высот||а́
    alt(ec)o;
    геом. ortanto;
    кома́ндная \высота komandalto;
    ♦ быть на \высотае́;
    kontentigi postulojn.
    * * *
    ж.
    1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)

    высота́ зда́ния — altura del edificio

    высота́ полёта — altura de vuelo

    набра́ть высоту́ — tomar altura

    лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura

    высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte

    в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire

    на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre

    с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro

    2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota f

    кома́ндые высоты воен.alturas dominantes

    3) перен. altura f, cumbre f, elevación f

    быть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)

    на до́лжной высоте́ — a la altura debida

    4) (величина, уровень) nivel m, altura f

    высота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión

    высота́ зна́ний — nivel de conocimientos

    высота́ зву́ка — altura del sonido

    5) мат. altura f

    опусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura

    * * *
    ж.
    1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)

    высота́ зда́ния — altura del edificio

    высота́ полёта — altura de vuelo

    набра́ть высоту́ — tomar altura

    лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura

    высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte

    в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire

    на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre

    с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro

    2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota f

    кома́ндые высоты воен.alturas dominantes

    3) перен. altura f, cumbre f, elevación f

    быть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)

    на до́лжной высоте́ — a la altura debida

    4) (величина, уровень) nivel m, altura f

    высота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión

    высота́ зна́ний — nivel de conocimientos

    высота́ зву́ка — altura del sonido

    5) мат. altura f

    опусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura

    * * *
    n
    1) gener. (величина, уровень) nivel, altillo, altitud (над уровнем моря), alto, altura, colina, peralto (от основания до вершины), alteza, elevación, eminencia, viso
    2) navy. guinda
    3) liter. cumbre
    4) milit. cota
    5) eng. plan

    Diccionario universal ruso-español > высота

  • 13 гладкая поверхность

    adj
    gener. viso

    Diccionario universal ruso-español > гладкая поверхность

  • 14 игра бриллиантов

    Diccionario universal ruso-español > игра бриллиантов

  • 15 комбинация

    комбина́ция
    1. kombino, kombinaĵo;
    2. (бельё) subrobo.
    * * *
    ж.
    combinación f (в разн. знач.)
    ••

    комбина́ция из трёх па́льцев прост. шутл. ≈≈ corte de mangas

    * * *
    ж.
    combinación f (в разн. знач.)
    ••

    комбина́ция из трёх па́льцев прост. шутл. — ≈ corte de mangas

    * * *
    n
    1) gener. combinación (в разн. знач.), martingala (в карточной игре), viso
    2) eng. pattern
    3) law. coligación

    Diccionario universal ruso-español > комбинация

  • 16 основательный

    прил.
    1) bien fundado; justo ( правильный); de peso, serio, sólido ( веский)

    основа́тельные до́воды — argumentos de peso (serios, valederos)

    основа́тельное изуче́ние — estudio profundo

    2) ( о человеке) sentado
    3) (крепкий, прочный) sólido, fuerte
    4) разг. ( крупный) grande
    * * *
    прил.
    1) bien fundado; justo ( правильный); de peso, serio, sólido ( веский)

    основа́тельные до́воды — argumentos de peso (serios, valederos)

    основа́тельное изуче́ние — estudio profundo

    2) ( о человеке) sentado
    3) (крепкий, прочный) sólido, fuerte
    4) разг. ( крупный) grande
    * * *
    adj
    1) gener. (крепкий, прочный) sюlido, (î ÷åëîâåêå) sentado, bien fundado, de peso, de viso, fuerte, justo (правильный), macizo, serio, sólido (веский)
    3) phys. sólido

    Diccionario universal ruso-español > основательный

  • 17 отблеск

    о́тблеск
    rebrilo.
    * * *
    м.
    1) reflejo m, reverberación f, reverbero m; brillo m ( блик)
    2) перен. resplandor m, destello m
    * * *
    м.
    1) reflejo m, reverberación f, reverbero m; brillo m ( блик)
    2) перен. resplandor m, destello m
    * * *
    n
    1) gener. brillo (áëèê), reflejo, reverberación, reverbero, escardillo, vislumbre, viso
    2) liter. destello, resplandor

    Diccionario universal ruso-español > отблеск

  • 18 отражение

    с.
    1) ( при защите) quite m, parada f ( удара); rechazo m (нападения и т.п.)
    2) (света, звука и т.п.) reflexión f, reflejo m; reverberación f, reverbero m (света, тепла); repercusión f ( звука)
    3) ( изображение) imagen f

    отраже́ние в зе́ркале — imagen en el espejo

    4) ( отображение) reflejo m, representación f

    найти́ отраже́ние — encontrar el reflejo

    5) филос. reflejo m

    тео́рия отраже́ния — teoría del reflejo

    * * *
    n
    1) gener. (изображение) imagen, (ïðè çà¡èáå) quite, (ñâåáà, çâóêà è á. ï.) reflexión, parada (удара), rechazo (нападения и т. п.), reparación, representación, resistencia, reverbero (света, тепла), rebotación, rechazamiento (нападения, удара), reflejo, repercusión (звука, света), viso
    2) eng. repercusiun (напр., звука), reverberación
    3) econ. expresión
    4) phys. reflexión

    Diccionario universal ruso-español > отражение

  • 19 отсвет

    м.
    reflejo m (тж. перен.); vislumbre m, destello m ( мерцающий)
    * * *
    n
    gener. destello (мерцающий), reflejo (тж. перен.), vislumbre, viso

    Diccionario universal ruso-español > отсвет

  • 20 отсвечивание

    Diccionario universal ruso-español > отсвечивание

См. также в других словарях:

  • Viso del Marqués — Bandera …   Wikipedia Español

  • viso — (Del lat. visus). 1. m. Altura o eminencia, sitio o lugar alto, desde donde se ve y descubre mucho terreno. 2. Superficie de las cosas lisas o tersas que hieren la vista con un especial color o reflexión de la luz. 3. Onda de resplandor que hacen …   Diccionario de la lengua española

  • Viso del Marqués — Géolocalisation sur la carte : Espagne …   Wikipédia en Français

  • Viso — Viso, 1) Berg, so v.w. Monte Viso; 2) rechter Nebenfluß der Theiß im ungarischen Comitat Marmaros …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Viso, Monte — Viso, Monte, s. Monte Viso …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Viso — Viso, Monte, s. Monte Viso …   Kleines Konversations-Lexikon

  • viso — / vizo/ s.m. [lat. vīsus us, propr. vista, sguardo, aspetto , der. di vidēre vedere ]. 1. [parte anteriore del cranio: lavarsi il v. ] ▶◀ (spreg.) ceffo, faccia, (spreg., scherz.) grugno, (spreg., scherz.) muso, (ant.) niffo, (non com., spreg.)… …   Enciclopedia Italiana

  • viso kūno apšvita — statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Viso žmogaus kūno veikimas jonizuojančiąja spinduliuote, kai visų kūno audinių ir organų sugertosios dozės yra lygios. atitikmenys: angl. total body exposure; whole body exposure vok.… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • Viso del Marqués — is a municipality in Ciudad Real, Castile La Mancha, Spain. It has a population of 3,002 …   Wikipedia

  • Visó — Visó, drei Gemeinden im ungar. Komitat Máramaros: 1) Alsó V. (Unter V.), Großgemeinde, mit (1901) 3501 meist rumänischen und deutschen (griechisch katholischen und israel.) Einwohnern. – 2) Felsö V. (Ober V.), Kleingemeinde, am Zusammenfluß der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Viso del Alcor — Viso del Alcor, El …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»